Autor Téma: (Cudzie) Robotizované prekladište 4555  (Přečteno 3129 krát)

0 uživatelů a 1 Host prohlíží toto téma.

Offline Micho

  • Trade Count: (10)
  • furťák
  • *****
  • Příspěvků: 2404
  • Pohlaví: Mužské
(Cudzie) Robotizované prekladište 4555
« kdy: 07.01.2006, 16:32:37 »
Pokiaľ máte 4555 Freight Loading Station a chceli by ste ho vylepšiť a plne zautomatizavať, tak sa možno necháte inšpirovať týmto - link GantryCrane.

Neviem, či som to správne pomenoval v názve - robotizované, ale nič iné vhodné ma nenapadalo.

Má tu aj "jednoduché" diaľkové prepínanie vyhybiek link Crazy.

Offline tazzy

  • Trade Count: (3)
  • furťák
  • *****
  • Příspěvků: 575
  • Pohlaví: Mužské
  • town fanatic
Re: (Cudzie) Robotizované prekladište 4555
« Odpověď #1 kdy: 12.01.2006, 20:30:08 »
ještě jsi pozapomněl, že ke stavbě (spíše automatizování) je potřeba Robotics Invetion System (3804) nebo alespon RCX  ;D ;D ;D
Town, Trains, Futuron. tasmania devil

Offline Micho

  • Trade Count: (10)
  • furťák
  • *****
  • Příspěvků: 2404
  • Pohlaví: Mužské
Re: (Cudzie) Robotizované prekladište 4555
« Odpověď #2 kdy: 12.01.2006, 20:32:07 »
ještě jsi pozapomněl, že ke stavbě (spíše automatizování) je potřeba Robotics Invetion System (3804) nebo alespon RCX  ;D ;D ;D

Veď to už snáď nie je problém. Ta nie?   ;D

Offline KLF

  • Terminated.
  • Trade Count: (0)
  • furťák
  • *****
  • Příspěvků: 803
  • Pohlaví: Mužské
  • Terminated.
    • Skala
Re: (Cudzie) Robotizované prekladište 4555
« Odpověď #3 kdy: 13.01.2006, 00:34:45 »
Veru... s tymto starym Mindstormsom sa dali pekne upravovat sety. Videl som kadeco. S tym novym si to uz neviem tak dobre predstavit. Ale som nan zvedavy, je to uz sofistikovanejsi system.

(P.S.: trocha mozno odbocka od temy, ale nedalo mi nenapisat narazku na "bezcudlovy" novy Mindstorms  ;) )
Terminated.

Offline tazzy

  • Trade Count: (3)
  • furťák
  • *****
  • Příspěvků: 575
  • Pohlaví: Mužské
  • town fanatic
Re: (Cudzie) Robotizované prekladište 4555
« Odpověď #4 kdy: 13.01.2006, 14:05:27 »
Veru... s tymto starym Mindstormsom sa dali pekne upravovat sety. Videl som kadeco. S tym novym si to uz neviem tak dobre predstavit. Ale som nan zvedavy, je to uz sofistikovanejsi system.

(P.S.: trocha mozno odbocka od temy, ale nedalo mi nenapisat narazku na "bezcudlovy" novy Mindstorms  ;) )

jj, sam stary Mindstorms vlastnim a da se s nim robotizovat uplne vsechno, nejen lego  ;D ;D a ten novy minstorms je beztalcitkovy?? a to ma jako taky dalkovy ovladac jako nove trains nebo to ma dotykovy display (ještě jsem ho zblízka neviděl)
Town, Trains, Futuron. tasmania devil

Offline Jindroush

  • Velký vezír
  • Administrátor
  • Trade Count: (22)
  • furťák
  • *****
  • Příspěvků: 3623
  • Pohlaví: Mužské
  • Le Grand Visier
    • Jindroushova Brickshelf galerie
Re: (Cudzie) Robotizované prekladište 4555
« Odpověď #5 kdy: 13.01.2006, 14:08:02 »
Bezčudlový - jako že nemá čudly (study) jako kostka, takže se nedá k ničemu kloudně přidělat.
Jindroush. (Moje Brickshelf galerie zde)

Offline tazzy

  • Trade Count: (3)
  • furťák
  • *****
  • Příspěvků: 575
  • Pohlaví: Mužské
  • town fanatic
Re: (Cudzie) Robotizované prekladište 4555
« Odpověď #6 kdy: 13.01.2006, 18:08:16 »
acháááááááá.. ja jsem si rikal ze to je nejaky divny  :D, myslel jsem, ze tlacitko se rekne slovensky cudl  ;D (ve slovenstine se nevyznam)
Town, Trains, Futuron. tasmania devil

Offline KLF

  • Terminated.
  • Trade Count: (0)
  • furťák
  • *****
  • Příspěvků: 803
  • Pohlaví: Mužské
  • Terminated.
    • Skala
Re: (Cudzie) Robotizované prekladište 4555
« Odpověď #7 kdy: 13.01.2006, 18:12:31 »
acháááááááá.. ja jsem si rikal ze to je nejaky divny  :D, myslel jsem, ze tlacitko se rekne slovensky cudl  ;D (ve slovenstine se nevyznam)

 ;D ;D No ja som to prave v cestine pisal ! ;) Ja mam to slovo "bezcudlovy" odtialto z fora. V slovencine je slovo "cudlik", alebo este "cuplik" ale inak nic podobne. ;) A su nespisovne.  ;D Takze nevedel som, ako to inak vystihnut, aby ste to tu rozumeli, tak som pouzil ten tunajsi vyraz - bezcudlovy. ;)
Terminated.